Dieses Arbeitspapier beschreibt die Annotations- und Glossierungskonventionen, die im Öffentlichen DGS-Korpus verwendet werden. Diese stimmen in weiten Teilen mit den Annotationsrichtlinien des DGS-Korpus-Projekts überein, unterscheiden sich jedoch in einigen Details, da z.B. die Einteilung von Tokens in verschiedene Wortformen eines Types mithilfe von Modifikatoren nicht veröffentlicht werden. Diese Tokens werden lediglich als von der Zitatform des Types abweichend gekennzeichnet. Neben den allgemeinen Regeln zur Annotation der Übersetzungen und Mundbilder, den Segmentierungs- und Lemmatisierungsregeln werden Besonderheiten der Annotation (doppelte Glossierung, Doppel-Token-Tags) erklärt und die im Öffentlichen DGS-Korpus verwendeten Glossierungen im Einzelnen beschrieben. Glossen und z.T. auch Tokens sind mit den Types-Einträgen oder entsprechenden Videosequenzen des Öffentlichen DGS-Korpus verlinkt. Im Anhang werden alle Symbole und Glossierungen als Überblick zusammengefasst.