Multilingualism, digital practices, and writing skills,Mehrsprachigkeit, digitale Praxis und Schreibfähigkeit

Link:
Autor/in:
Erscheinungsjahr:
2023
Medientyp:
Text
Schlagworte:
  • Digitalisierung
  • Deutschkenntnisse
  • Literalität
  • Migrationshintergrund
  • Herkunftssprache Russisch
  • Herkunftssprache Türkisch
  • Migration
  • Digitalization
  • Literacy
  • Migration
  • Language skills
  • German
  • Heritage language Russian
  • Heritage language Turkish
Beschreibung:
  • As a result of progressive digitalization, the literacy practices of reading and writing increasingly take place in digital modality. The present study aimed to provide insights into (1) whether adolescents with a migration background use their multilingual skills in digital practices and (2) how these digital practices relate to their multilingual writing skills. Questionnaire data on digital literacy practices and test data on multilingual writing skills from the study “Multilingualism at the transition to work and employment (MEZ-2)” were analyzed. The findings show that the adolescents examined (n = 277) use their multilingual skills for digital literacy practice. Four profiles of multilingual digital literacy practices were distinguished in the studied population. These profiles differ with respect to the number of languages used in digital reading and writing (monolingual, bilingual, or multilingual) and the frequency of the literacy practices. No systematic correlation could be found between digital literacy practices and multilingual writing skills.

  • Durch die fortschreitende Digitalisierung der Lebenswelt finden
    auch die literalen Praktiken des Lesens und Schreibens vermehrt in digitaler
    Modalität statt. Ziel der vorliegenden Studie ist es, Erkenntnisse darüber zu liefern, (1) ob lebensweltlich mehrsprachige Jugendliche bei digitalen Praktiken von ihrer Mehrsprachigkeit Gebrauch machen und (2) in welchem Verhältnis ihre digitalen Praktiken zu ihrer mehrsprachigen Schreibfähigkeit stehen. Analysiert wurden Fragebogendaten zur Nutzung digitaler Medien und Testdaten zur multilingualen Schreibfähigkeit aus der Studie „Mehrsprachigkeit an der Schwelle zum Beruf (MEZ-2)“. Die Ergebnisse der vorliegenden Studie zeigen, dass die untersuchten Jugendlichen (n= 277) in erheblichem Maß Gebrauch von mehrsprachigen Fähigkeiten in ihrer digitalen Lebenswelt machen. In der untersuchten Population konnten vier Typen mehrsprachiger digitaler Literalitätspraktiken unterschieden werden. Die Typen unterscheiden sich sowohl nach der Anzahl genutzter Sprachen beim digitalen Lesen und Schreiben (monolingual, zweisprachig oder mehrsprachig) als auch bezüglich der Häufigkeit der literalen Praxen. In Bezug auf das Verhältnis zwischen
    digitalen literalen Praktiken und multilingualer Schreibfähigkeit konnte, sprachübergreifend, kein systematischer Zusammenhang feststellt werden.
Lizenz:
  • info:eu-repo/semantics/openAccess
Quellsystem:
Forschungsinformationssystem der UHH

Interne Metadaten
Quelldatensatz
oai:www.edit.fis.uni-hamburg.de:publications/09a17c54-e7f7-4f82-8b12-7ae7af8c2ae9