Covert translation: popular science
- Link:
- Autor/in:
- Beteiligte Person:
-
- House, Juliane
- Verlag/Körperschaft:
- Universität Hamburg
- Erscheinungsjahr:
- 2011
- Medientyp:
- Datensatz
- Schlagworte:
-
- translated texts
- popular science texts
- parallel corpus
- comparable corpus
- übersetzte Texte
- Populärwissenschaftstexte
- Parallelkorpus
- Vergleichskorpus
- linguistics
- German
- English
- Beschreibung:
-
-
Translation corpora of original texts with translations and comparable texts from the genre popular scientific prose.
Übersetzungs- und Vergleichskorpus mit authentischen populärwissenschaftlichen Texten. Texte aus deutschsprachigen und englischsprachigen populärwissenschaftlichen Zeitschriften jeweils im Original und der jeweiligen Übersetzung. Zeitfenster 1978-1982 (E->D), 1978-1982 (D), 1999-2002 (E->D), 1999-2002 (D)
CLARIN Metadata summary for Covert translation: popular science (CMDI-based)
Title: Covert translation: popular science
Description: Translation corpora of original texts with translations and comparable texts from the genre popular scientific prose.
Description: Übersetzungs- und Vergleichskorpus mit authentischen populärwissenschaftlichen Texten. Texte aus deutschsprachigen und englischsprachigen populärwissenschaftlichen Zeitschriften jeweils im Original und der jeweiligen Übersetzung. Zeitfenster 1978-1982 (E->D), 1978-1982 (D), 1999-2002 (E->D), 1999-2002 (D)
Publication date: 2011-06-30
Data owner: Juliane House
Contributors: Juliane House (compiler)
Project: A4 "Covert Translation" A4 "Verdecktes Übersetzen - Covert Translation", German Research Foundation (DFG), K4 "Covert Translation" K4 "Verdecktes Übersetzen - Covert Translation", German Research Foundation (DFG)
Keywords: translated texts, popular science texts, parallel corpus, comparable corpus, übersetzte Texte, Populärwissenschaftstexte, Parallelkorpus, Vergleichskorpus
Languages: German (deu), English (eng)
Size: 114 texts, 500466 words
Segmentation units: text unit, orthographic sentence, lexeme
Annotation types: annotation (automatic), pos.susanne: This annotation scheme reflects the markup employed in the original corpus files and corresponds to the Susanne Tagset., pos.stts: This annotation scheme reflects the markup employed in the original corpus files and corresponds to the Stuttgart-Tübingen Tagset (STTS).
Temporal Coverage: 1978/2002
Spatial Coverage: US; DE
Genre: popular science texts, populärwissenschaftliche Texte
Modality: written
-
- Lizenz:
-
- info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
- Quellsystem:
- Forschungsdatenrepositorium der UHH
Interne Metadaten
- Quelldatensatz
- oai:fdr.uni-hamburg.de:1730