Crossing linguistic and disciplinary boundaries?: Linguistic practices in STEM/S.T.E.M. classrooms, or how a multilingual habit does not make a multilingual monk

Link:
Autor/in:
Erscheinungsjahr:
2023
Medientyp:
Text
Schlagworte:
  • S.T.E.M
  • STEM
  • monolingual mindset
  • multilingual pedagogies
  • teachers’ beliefs
Beschreibung:
  • In this contribution, I reflect on how multilingual pedagogies can be added to STEM and S.T.E.M. practices, in what could be called a ‘double-crossing’: on the one hand, crossing linguistic boundaries and, on the other, crossing specific subject knowledge. Based on a content analysis of teachers’ interviews referring to their pedagogical experiences with a multilingual platform providing subject content in several languages, I reflect on the extent to which and how multilingual STEM and S.T.E.M. pedagogies are implemented and accounted for. More specifically, I analyse the arguments put forward by teachers for using or not using multilingual practices in STEM and S.T.E.M. and I delve into the apparent contradictions underlying the fact that, despite using a multilingual platform, its multilingual affordances are sometimes overlooked, underestimated or even used in monolingualised practices in multilingual settings.
  • In this contribution, I reflect on how multilingual pedagogies can beadded to STEM and S.T.E.M. practices, in what could be called a‘double-crossing’: on the one hand, crossing linguistic boundariesand, on the other, crossing specific subject knowledge. Based ona content analysis of teachers’interviews referring to theirpedagogical experiences with a multilingual platform providingsubject content in several languages, I reflect on the extent towhich and how multilingual STEM and S.T.E.M. pedagogies areimplemented and accounted for. More specifically, I analyse thearguments put forward by teachers for using or not usingmultilingual practices in STEM and S.T.E.M. and I delve into theapparent contradictions underlying the fact that, despite using amultilingual platform, its multilingual affordances are sometimesoverlooked, underestimated or even used in monolingualisedpractices in multilingual settings.
Lizenz:
  • info:eu-repo/semantics/closedAccess
Quellsystem:
Forschungsinformationssystem der UHH

Interne Metadaten
Quelldatensatz
oai:www.edit.fis.uni-hamburg.de:publications/148af197-d8eb-4a4f-8e35-fa4a8be415fc